阿里巴巴的这笔交易还反映出,音乐业对中国音乐市场或许有利可图产生了一定的乐观情绪,该市场长期以来一直是盗版中心。
外媒称,中国电商集团阿里巴巴(Alibaba)与音乐公司BMG签订分销协议,这是中国互联网公司参与的最新内容协议。
据英国《金融时报》3月31日报道,这笔交易的价值没有披露,但交易包括超过250万首音乐的数字版权,涉及的艺术家包括滚石乐队(Rolling Stones)、黑色安息日(Black Sabbath)、凯莉·米洛(Kylie Minogue)和will.i.am。
两家公司此次联盟显示了阿里巴巴有意扩大在音乐市场的份额,此前阿里巴巴竞争对手腾讯(Tencent)在去年11月与华纳音乐集团(Warner Music Group)达成过类似协议。
阿里巴巴的这笔交易还反映出,音乐业对中国音乐市场或许有利可图产生了一定的乐观情绪,该市场长期以来一直是盗版中心。
BMG自称是全球第四大音乐版权公司,该公司表示这笔交易是12个月前推出的优先发展中国市场计划中的最新举措。BMG一位发言人表示,这笔交易将把中国推上“营收来源的前十大(国家)”。
过去三年里,大型唱片公司纷纷与中国八大在线音乐服务签订授权协议。中国也自去年春天开始打击资源共享网站和显示版权内容的“字幕”网站。
中国知识产权问题的进展情况,反映出中国互联网集团想要向国际扩张,进入知识产权保护制度严格的国家,因此它们变得更愿意与知识产权所有者达成妥协。
BMG首席执行官哈特维希·马祖赫(Hartwig Masuch)在公司发布的一份声明中表示,互联网,尤其是移动媒体“回答了音乐产业长期以来的一个问题——怎样将中国市场尚未开发的巨大潜力转换成利润?我们很高兴与阿里巴巴这样强大的、有活力的伙伴达成联盟。”
阿里巴巴表示它在这笔交易中的优势将是中国用户数据库,阿里巴巴已成功地开始发掘这一数据库,以吸引新的用户。
阿里巴巴数字娱乐事业群总裁刘春宁(Patrick Liu)表示,他设想的模式是“在中国娱乐业将音乐与电商结合起来。我们在大数据分析上的丰富经验将有助于我们在音乐行业引领创新,最终提升用户体验。”
在与阿里巴巴结盟前,BMG曾于2014年11月宣布与中国独立音乐公司巨匠(Giant Jump)达成全球协议,管理其国内外的音乐出版和录音版权。